1 Kronieken 17:19

SVHEERE, om Uws knechts wil, en naar Uw hart, hebt Gij al dezen grote dingen gedaan, om al deze grote dingen bekend te maken.
WLCיְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלֹּֽות׃
Trans.

JHWH ba‘ăḇûr ‘aḇədəḵā ûḵəlibəḵā ‘āśîṯā ’ēṯ kāl-hagəḏûllâ hazzō’ṯ ləhōḏî‘a ’eṯ-kāl-hagəḏullwōṯ:


ACיט יהוה--בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת  להדיע את כל הגדלות
ASVO Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all [these] great things.
BEO Lord, because of your servant, and from your heart, you have done all these great things and let them be seen.
DarbyJehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.
ELB05Jehova, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all dieses Große getan, um alle diese großen Dinge kundzutun.
LSGO Eternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les lui révéler.
SchHERR, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all das Große getan und alle diese großen Dinge bekannt gemacht!
WebO LORD, for thy servant's sake, and according to thy own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin