AC | יט יהוה--בעבור עבדך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת להדיע את כל הגדלות
|
ASV | O Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all [these] great things.
|
BE | O Lord, because of your servant, and from your heart, you have done all these great things and let them be seen.
|
Darby | Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things.
|
ELB05 | Jehova, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all dieses Große getan, um alle diese großen Dinge kundzutun.
|
LSG | O Eternel! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton coeur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les lui révéler.
|
Sch | HERR, um deines Knechtes willen und nach deinem Herzen hast du all das Große getan und alle diese großen Dinge bekannt gemacht!
|
Web | O LORD, for thy servant's sake, and according to thy own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
|